in the meantime
Traduction
en attendant
Exemple
“In the meantime, here's a workaround.”
En attendant, voici une solution de contournement.
Définition et contexte
« in the meantime » est un connecteur courant et accessible du vocabulaire anglais Sales B2B. En français, on le traduit par « en attendant ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de relations client. Classé #480 par fréquence d'utilisation parmi les 923 mots du secteur Sales B2B, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Quand utiliser ce mot
On utilise « in the meantime » dans les contextes de relations client : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de relations client en anglais.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the in the meantime before the meeting.”
Nous devons revoir en attendant avant la réunion.
“The in the meantime has been a key focus area this quarter.”
En attendant a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
« in the meantime » est un connecteur logique (connector) en anglais. Il structure le discours en reliant des idées, des arguments ou des paragraphes dans les échanges professionnels.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “in the meantime” ?
Mémorisez “in the meantime” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Relations client
Autres mots en Sales B2B
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « in the meantime » en français ?
« in the meantime » se traduit en français par « en attendant ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine relations client.
Comment utiliser « in the meantime » en contexte professionnel ?
« in the meantime » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "In the meantime, here's a workaround." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « in the meantime » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « in the meantime » et sa traduction « en attendant » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.