at the end of the day
Traduction
au bout du compte
Exemple
“At the end of the day, it's about value, not price.”
Au bout du compte, c'est une question de valeur, pas de prix.
Définition et contexte
En anglais professionnel Sales B2B, « at the end of the day » désigne « au bout du compte ». C'est un connecteur courant et accessible que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de negociation. Avec un rang de fréquence de #250 sur 923 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « at the end of the day » intervient lors des discussions de negociation. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the at the end of the day before the meeting.”
Nous devons revoir au bout du compte avant la réunion.
“The at the end of the day has been a key focus area this quarter.”
Au bout du compte a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
« at the end of the day » est un connecteur logique (connector) en anglais. Il structure le discours en reliant des idées, des arguments ou des paragraphes dans les échanges professionnels.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “at the end of the day” ?
Mémorisez “at the end of the day” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Négociation
Autres mots en Sales B2B
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « at the end of the day » en français ?
« at the end of the day » se traduit en français par « au bout du compte ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine negociation.
Comment utiliser « at the end of the day » en contexte professionnel ?
« at the end of the day » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "At the end of the day, it's about value, not price." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « at the end of the day » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « at the end of the day » et sa traduction « au bout du compte » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.