evidence-based
Traduction
basé sur des preuves
Exemple
“Evidence-based programming leads to better outcomes.”
La programmation basée sur des preuves mène à de meilleurs résultats.
Définition et contexte
En anglais professionnel Humanitaire, « evidence-based » désigne « basé sur des preuves ». C'est un adjectif de niveau intermédiaire que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de programmes. Avec un rang de fréquence de #426 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Quand utiliser ce mot
Vous rencontrerez « evidence-based » principalement dans les situations liées de programmes. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
Exemples en contexte professionnel
“This is a very evidence-based solution for our needs.”
C'est une solution très basé sur des preuves pour nos besoins.
“Could you send me more details about the evidence-based?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur basé sur des preuves ?
Note de grammaire
« evidence-based » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a evidence-based approach) ou après un verbe d'état (the result is evidence-based).
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “evidence-based” ?
Mémorisez “evidence-based” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Programmes
Autres mots en Humanitaire
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « evidence-based » en français ?
« evidence-based » se traduit en français par « basé sur des preuves ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine programmes.
Comment utiliser « evidence-based » en contexte professionnel ?
« evidence-based » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "Evidence-based programming leads to better outcomes." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « evidence-based » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « evidence-based » et sa traduction « basé sur des preuves » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.