milestone-based funding
Traduction
financement par jalons
Exemple
“Milestone-based funding releases capital as you hit targets.”
Le financement par jalons libère le capital à mesure que vous atteignez les objectifs.
Définition et contexte
En anglais professionnel Entrepreneuriat, « milestone-based funding » désigne « financement par jalons ». C'est un nom avancé et spécialisé que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de levee de fonds. Avec un rang de fréquence de #469 sur 940 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « milestone-based funding » intervient lors des discussions de levee de fonds. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the milestone-based funding before the meeting.”
Nous devons revoir financement par jalons avant la réunion.
“The milestone-based funding has been a key focus area this quarter.”
Financement par jalons a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
« milestone-based funding » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the milestone-based funding) ou indéfini (a milestone-based funding) selon le contexte.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “milestone-based funding” ?
Mémorisez “milestone-based funding” et 939 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Levée de fonds
Autres mots en Entrepreneuriat
Débloquez les 940 mots de Entrepreneuriat
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « milestone-based funding » en français ?
« milestone-based funding » se traduit en français par « financement par jalons ». C'est un terme du vocabulaire anglais Entrepreneuriat utilisé dans le domaine levee de fonds.
Comment utiliser « milestone-based funding » en contexte professionnel ?
« milestone-based funding » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Entrepreneuriat. Par exemple : "Milestone-based funding releases capital as you hit targets." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « milestone-based funding » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « milestone-based funding » et sa traduction « financement par jalons » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.