headline
Traduction
titre accrocheur
Exemple
“The headline must grab attention in under three seconds.”
Le titre accrocheur doit capter l'attention en moins de trois secondes.
Définition et contexte
« headline » est un nom courant et accessible du vocabulaire anglais Commerce B2C. En français, on le traduit par « titre accrocheur ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de communication. Classé #873 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Commerce B2C, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « headline » intervient lors des discussions de communication. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the headline before the meeting.”
Nous devons revoir titre accrocheur avant la réunion.
“The headline has been a key focus area this quarter.”
Titre accrocheur a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
En tant que nom, « headline » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “headline” ?
Mémorisez “headline” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Communication
Autres mots en Commerce B2C
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « headline » en français ?
« headline » se traduit en français par « titre accrocheur ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine communication.
Comment utiliser « headline » en contexte professionnel ?
« headline » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "The headline must grab attention in under three seconds." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « headline » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « headline » et sa traduction « titre accrocheur » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.