Vocabulaire Growth Hacking en anglais : 60 termes clés
AARRR, activation, retention loop, viral coefficient... Les 60 termes anglais du growth hacking et du growth marketing que tout marketeur doit connaître.
Votre Head of Growth revient d'une conférence à San Francisco et lance en stand-up : "We need to improve our activation rate, set up a referral loop, and A/B test the onboarding flow. Our North Star Metric is weekly active users — let's focus on retention, not just top of funnel." Si la moitié de cette phrase vous échappe, cet article est pour vous.
Le growth hacking est une discipline née dans la Silicon Valley. Son vocabulaire est 100% anglais, même en France. Les frameworks (AARRR, ICE, RICE), les outils (Amplitude, Mixpanel, Hotjar) et les échanges entre growth teams se font en anglais. C'est un mélange de marketing, de produit et de data qui a généré son propre jargon.
Voici les 60 termes anglais du growth hacking que tout marketeur et product manager doit maîtriser.
- Le vocabulaire growth est 100% anglais, même dans les startups françaises
- Les 60 termes couvrent le framework AARRR complet : Acquisition, Activation, Retention, Referral, Revenue
- Les métriques (NPS, DAU, WAU, MAU, K-factor) sont omniprésentes en growth meeting
- Maîtriser ce jargon est indispensable pour travailler avec des équipes produit/growth internationales
- Vocably propose 1000 termes Marketing avec répétition espacée SM-2
Le terme "growth hacking" a été inventé par Sean Ellis en 2010 pour décrire son rôle chez Dropbox. Il cherchait un remplaçant avec un profil hybride marketing + data + produit, et aucun titre existant ne convenait. Aujourd'hui, "growth" est devenu un département à part entière dans la plupart des startups.
Le framework AARRR (Pirate Metrics)
Framework Pirate Metrics
“We use the AARRR framework to identify bottlenecks in the funnel.”
Contexte : Acquisition, Activation, Retention, Referral, Revenue. Créé par Dave McClure (500 Startups).
Voir la fiche complèteMétrique étoile du Nord
“Our North Star Metric is weekly active learners.”
Contexte : La métrique unique qui reflète la valeur délivrée aux utilisateurs.
Voir la fiche complèteEntonnoir
“There's a 60% drop-off between signup and first session.”
Contexte : Parcours utilisateur étape par étape, avec les taux de conversion.
Voir la fiche complèteGoulot d'étranglement
“The bottleneck is activation — only 30% of signups complete onboarding.”
Contexte : L'étape du funnel avec le plus de déperdition.
Voir la fiche complèteLe framework AARRR se prononce "Arrr!" comme un pirate — d'où le nom "Pirate Metrics". En growth meeting, on passe systématiquement chaque lettre en revue pour identifier la plus grosse opportunité d'amélioration.
Acquisition
Acquisition (d'utilisateurs)
“Paid acquisition accounts for 40% of our new signups.”
Contexte : Comment les utilisateurs découvrent votre produit.
Voir la fiche complèteHaut de l'entonnoir
“Blog content is our main top of funnel channel.”
Contexte : La phase de découverte. Maximiser le volume.
Voir la fiche complèteCoût d'acquisition client
“Our blended CAC is €35 per paying customer.”
Contexte : Total dépenses marketing+sales / nombre de nouveaux clients.
Voir la fiche complèteOrganique (non payé)
“Organic traffic grew 150% after our SEO push.”
Contexte : Trafic qui vient naturellement (SEO, bouche-à-oreille, PR).
Voir la fiche complètePayant
“We paused paid acquisition to focus on organic growth.”
Contexte : Trafic provenant de publicités payantes (Google Ads, Meta Ads).
Voir la fiche complèteCanal (d'acquisition)
“SEO is our most efficient channel — lowest CAC.”
Contexte : Source de trafic : SEO, ads, social, email, referral, partnerships.
Voir la fiche complèteAttribution
“Multi-touch attribution shows that blog + retargeting converts best.”
Contexte : Savoir quel canal a contribué à la conversion.
Voir la fiche complètePage d'atterrissage
“We created a dedicated landing page for each ad campaign.”
Contexte : Page optimisée pour convertir un visiteur en lead/utilisateur.
Voir la fiche complèteActivation
Activation
“Activation rate increased from 25% to 40% after the new onboarding.”
Contexte : Le moment où l'utilisateur expérimente la valeur du produit pour la première fois.
Voir la fiche complèteMoment de révélation
“The aha moment is when the user completes their first quiz.”
Contexte : L'instant où l'utilisateur comprend la valeur du produit.
Voir la fiche complèteOnboarding (parcours d'accueil)
“We simplified onboarding from 7 steps to 3.”
Contexte : Le parcours qui guide l'utilisateur vers le aha moment.
Voir la fiche complèteTemps avant la première valeur
“Our time to value is under 2 minutes.”
Contexte : Combien de temps avant que l'utilisateur tire de la valeur.
Voir la fiche complèteFriction (obstacle)
“The email verification step adds unnecessary friction.”
Contexte : Tout ce qui ralentit ou empêche l'utilisateur d'avancer.
Voir la fiche complèteTaux de conversion
“Signup to first session conversion rate is 45%.”
Contexte : Pourcentage d'utilisateurs qui passent d'une étape à la suivante.
Voir la fiche complèteAbandon / déperdition
“There's a 50% drop-off at the payment step.”
Contexte : Utilisateurs qui quittent le funnel à une étape donnée.
Voir la fiche complète"Activation" n'est pas la même chose que "signup". Un utilisateur peut s'inscrire sans jamais être "activé". L'activation signifie qu'il a expérimenté la valeur core du produit. Pour Vocably, un utilisateur "activé" a complété sa première session d'apprentissage — pas juste créé un compte.
Maîtrisez le vocabulaire Marketing avec Vocably
Répétition espacée SM-2 · 75 mots gratuits · 10 min/jour
Commencer gratuitementRetention
Rétention
“Day 7 retention is 35% — above industry average.”
Contexte : Les utilisateurs reviennent-ils ? LA métrique la plus importante.
Voir la fiche complèteCohorte
“The March cohort has 10% better retention than February.”
Contexte : Groupe d'utilisateurs qui partagent une caractéristique (date d'inscription).
Voir la fiche complèteAttrition / perte
“Monthly churn is 5% — we're losing users faster than we acquire them.”
Contexte : Utilisateurs qui arrêtent d'utiliser le produit.
Voir la fiche complèteUtilisateurs actifs jour/semaine/mois
“Our DAU/MAU ratio is 25% — strong engagement.”
Contexte : Daily/Weekly/Monthly Active Users. Le DAU/MAU ratio mesure la fréquence d'usage.
Voir la fiche complèteEngagement
“Push notifications increased engagement by 20%.”
Contexte : Fréquence et profondeur d'utilisation du produit.
Voir la fiche complèteBoucle d'habitude
“The streak feature creates a daily habit loop.”
Contexte : Trigger → Action → Reward → Investment. Modèle de Nir Eyal (Hooked).
Voir la fiche complèteCourbe de rétention
“The retention curve flattens at 20% after Day 30.”
Contexte : Graphique montrant le % d'utilisateurs qui reviennent dans le temps.
Voir la fiche complèteAdhérence
“The product's stickiness improved after adding social features.”
Contexte : Capacité du produit à faire revenir les utilisateurs.
Voir la fiche complèteRéactivation
“The reactivation email brought back 8% of churned users.”
Contexte : Faire revenir des utilisateurs inactifs.
Voir la fiche complèteReferral et viralité
Parrainage / recommandation
“Referral is our fastest growing channel — 30% of new signups.”
Contexte : Utilisateurs existants qui invitent de nouveaux utilisateurs.
Voir la fiche complèteBoucle virale
“The share-your-score feature creates a natural viral loop.”
Contexte : Mécanisme intégré au produit qui génère de la croissance organique.
Voir la fiche complèteFacteur K (coefficient viral)
“A K-factor above 1 means the product grows virally.”
Contexte : Nombre d'invitations × taux de conversion des invitations.
Voir la fiche complèteScore de recommandation net
“Our NPS is 62 — well above the SaaS average of 40.”
Contexte : Mesure la propension des utilisateurs à recommander. -100 à +100.
Voir la fiche complèteBouche-à-oreille
“Word of mouth is our most trusted acquisition channel.”
Contexte : Recommandation naturelle entre pairs.
Voir la fiche complèteIncitation
“We offer a €10 credit as an incentive for referrals.”
Contexte : Récompense pour encourager une action (parrainage, review).
Voir la fiche complèteRevenue et monétisation
Monétisation
“We're testing 3 monetization models: freemium, trial, and paywall.”
Contexte : Comment le produit génère du revenu.
Voir la fiche complèteFreemium
“Our freemium model converts 4% of free users to paid.”
Contexte : Version gratuite limitée + version payante complète.
Voir la fiche complèteMur de paiement
“We hit them with a paywall after 75 words learned.”
Contexte : Point dans le produit où l'utilisateur doit payer pour continuer.
Voir la fiche complèteRevenu moyen par utilisateur
“ARPU increased 15% after the pricing change.”
Contexte : Revenu total / nombre d'utilisateurs. Mensuel ou annuel.
Voir la fiche complèteValeur vie client
“LTV to CAC ratio is 4:1 — healthy unit economics.”
Contexte : Revenu total généré par un client sur toute la relation.
Voir la fiche complètePériode de remboursement
“CAC payback period is 6 months.”
Contexte : Combien de temps pour récupérer le coût d'acquisition.
Voir la fiche complèteExpérimentation
Test A/B
“We A/B tested the CTA button — 'Start free' beat 'Sign up' by 23%.”
Contexte : Comparer deux versions pour voir laquelle performe mieux.
Voir la fiche complèteHypothèse
“Hypothesis: reducing onboarding steps will increase activation by 15%.”
Contexte : Prédiction testable qui guide l'expérimentation.
Voir la fiche complèteContrôle (version de référence)
“The control group sees the original page.”
Contexte : La version de base contre laquelle on teste.
Voir la fiche complèteVariante (version testée)
“Variant B with the shorter form won the A/B test.”
Contexte : La version modifiée qu'on teste.
Voir la fiche complèteSignificativité statistique
“We need 95% statistical significance before calling a winner.”
Contexte : Confiance que le résultat n'est pas dû au hasard.
Voir la fiche complèteScore ICE (Impact, Confidence, Ease)
“This experiment has an ICE score of 8 — let's prioritize it.”
Contexte : Framework de priorisation des expériences growth.
Voir la fiche complèteSelon Reforge (2025), les équipes growth les plus performantes lancent en moyenne 3 à 5 expérimentations par semaine. L'erreur la plus courante des débutants : optimiser l'acquisition avant d'avoir résolu la rétention. Si votre seau fuit, inutile de verser plus d'eau.
Pour aller plus loin, lisez notre article sur le vocabulaire marketing digital en anglais et les 50 mots Sales B2B pour compléter votre arsenal growth.
Maîtrisez le vocabulaire Marketing avec Vocably
Répétition espacée SM-2 · 75 mots gratuits · 10 min/jour
Commencer gratuitementPrêt à enrichir votre vocabulaire anglais ?
Rejoignez Vocably et maîtrisez l'anglais de votre secteur en 10 minutes par jour grâce à la répétition espacée.
Essai gratuit