Anglais finance de marché : le lexique complet
Bull market, hedge, yield curve... Le lexique complet de l'anglais finance de marché : 60 termes essentiels pour traders, analystes et gérants de portefeuille.
Votre collègue londonien vous envoie un message : "The yield curve just inverted, the spread on HY is widening, and there's a short squeeze on $GME. Thoughts?" Si vous devez ouvrir trois onglets Google pour comprendre cette phrase, cet article est fait pour vous.
La finance de marché est l'un des secteurs les plus anglo-dominés qui existent. Les terminaux Bloomberg sont en anglais. Les research notes sont en anglais. Les morning meetings entre Paris, Londres et New York se font en anglais. Et le jargon est d'une densité redoutable.
Voici les 60 termes anglais essentiels de la finance de marché, organisés par catégorie.
- La finance de marché utilise un jargon anglais extrêmement dense et spécifique
- Les 60 termes couvrent : marchés, instruments, trading, analyse, risque, macro
- Beaucoup de termes n'ont pas d'équivalent français utilisé en pratique
- Les acronymes (P/E, EBITDA, NAV, AUM) ne se traduisent jamais
- Vocably propose 941 termes Finance avec répétition espacée SM-2
Selon une étude CFA Institute 2025, les analystes financiers qui maîtrisent couramment l'anglais technique gagnent en moyenne 22% de plus que leurs homologues non anglophones, à compétences techniques égales.
Marchés et tendances
Marché haussier
“We've been in a bull market for over 18 months.”
Contexte : Hausse durable des cours. L'optimisme domine.
Voir la fiche complèteMarché baissier
“A bear market is defined as a decline of 20% or more from recent highs.”
Contexte : Baisse prolongée. Pessimisme généralisé.
Voir la fiche complèteVolatilité
“Volatility spiked after the Fed announcement.”
Contexte : Amplitude des variations de prix. Mesurée par le VIX.
Voir la fiche complèteLiquidité
“Liquidity dried up in the small-cap segment.”
Contexte : Facilité à acheter/vendre sans impacter le prix.
Voir la fiche complèteRebond / hausse soudaine
“Tech stocks rallied 5% on strong earnings.”
Contexte : Mouvement haussier rapide après une baisse.
Voir la fiche complèteCorrection (baisse de 10-20%)
“The market is in correction territory — down 12% from the peak.”
Contexte : Baisse significative mais pas encore un bear market.
Voir la fiche complètePlus haut historique
“The S&P 500 hit a new all-time high yesterday.”
Contexte : Record absolu. Souvent abrégé ATH dans les discussions.
Voir la fiche complèteVente massive / dégringolade
“The sell-off was triggered by disappointing GDP data.”
Contexte : Baisse soudaine causée par des ventes en cascade.
Voir la fiche complèteMarché latéral / sans tendance
“We've been in a sideways market for three months.”
Contexte : Ni hausse ni baisse significative — range-bound.
Voir la fiche complèteCapitalisation boursière
“Apple's market cap crossed $4 trillion.”
Contexte : Prix de l'action × nombre d'actions en circulation.
Voir la fiche complèteBull et Bear — d'où ça vient ? Le taureau (bull) attaque en donnant des coups de cornes vers le haut. L'ours (bear) attaque en balayant vers le bas. C'est la métaphore la plus célèbre de Wall Street, et elle est utilisée partout dans le monde.
Instruments financiers
Action / capitaux propres
“We increased our equity allocation to 60%.”
Contexte : Selon le contexte : action (titre) ou capitaux propres (bilan).
Voir la fiche complèteObligation
“Government bonds rallied as investors sought safety.”
Contexte : Titre de créance. L'émetteur emprunte, l'investisseur prête.
Voir la fiche complèteProduit dérivé
“Derivatives are used for hedging and speculation.”
Contexte : Instrument dont la valeur dépend d'un sous-jacent (option, future, swap).
Voir la fiche complèteOption
“I bought a call option on Tesla with a $300 strike.”
Contexte : Droit (pas obligation) d'acheter (call) ou vendre (put) à un prix fixé.
Voir la fiche complèteContrats à terme
“Oil futures fell 3% on demand concerns.”
Contexte : Obligation d'acheter/vendre un actif à une date future.
Voir la fiche complèteFonds indiciel coté
“We recommend a diversified ETF portfolio for long-term investors.”
Contexte : Fonds qui réplique un indice, négociable en bourse.
Voir la fiche complèteRendement
“The 10-year Treasury yield hit 4.5%.”
Contexte : Revenu généré par un investissement, en % du capital.
Voir la fiche complèteÉcart (de taux/prix)
“Credit spreads are widening on recession fears.”
Contexte : Différence entre deux taux ou deux prix.
Voir la fiche complèteCoupon (intérêt d'une obligation)
“The bond pays a 5% annual coupon.”
Contexte : Intérêt périodique versé au détenteur d'une obligation.
Voir la fiche complèteMatière première
“Commodity prices surged due to supply chain disruptions.”
Contexte : Or, pétrole, blé, cuivre... actifs physiques négociés.
Voir la fiche complèteMaîtrisez le vocabulaire Finance avec Vocably
Répétition espacée SM-2 · 75 mots gratuits · 10 min/jour
Commencer gratuitementTrading et exécution
Position acheteuse
“We're long on European banks — we think they're undervalued.”
Contexte : Parier sur la hausse. Acheter pour revendre plus cher.
Voir la fiche complètePosition vendeuse (vente à découvert)
“Hedge funds are short on commercial real estate.”
Contexte : Parier sur la baisse. Vendre un titre qu'on ne possède pas.
Voir la fiche complèteSqueeze baissier
“The short squeeze on GameStop wiped out several hedge funds.”
Contexte : Les vendeurs à découvert sont forcés de racheter, ce qui fait monter le prix.
Voir la fiche complèteCouverture
“We hedged our euro exposure with FX forwards.”
Contexte : Réduire un risque en prenant une position opposée.
Voir la fiche complèteEffet de levier
“Using 3x leverage amplifies both gains and losses.”
Contexte : Emprunter pour investir plus que son capital propre.
Voir la fiche complètePrix d'achat / prix de vente
“The bid-ask spread on this stock is very tight.”
Contexte : Bid = ce que l'acheteur propose. Ask = ce que le vendeur demande.
Voir la fiche complèteCarnet d'ordres
“The order book shows strong buying interest at $150.”
Contexte : Liste de tous les ordres d'achat et de vente en attente.
Voir la fiche complèteOrdre stop (de protection)
“I set a stop-loss at -5% to limit downside risk.”
Contexte : Ordre automatique qui vend si le prix baisse au-delà d'un seuil.
Voir la fiche complèteExécution (d'un ordre)
“My order got filled at $152.30.”
Contexte : L'ordre a été exécuté — vous avez acheté ou vendu.
Voir la fiche complèteGlissement (de prix)
“Slippage was minimal thanks to high liquidity.”
Contexte : Différence entre le prix attendu et le prix d'exécution réel.
Voir la fiche complète"Leverage" a deux sens en finance. En trading, c'est l'effet de levier (emprunter pour amplifier). En négociation, c'est un avantage/levier de pouvoir. Le contexte fait tout — ne confondez pas les deux.
Analyse et valorisation
Ratio cours/bénéfices (PER)
“The P/E ratio of 25x suggests the stock is richly valued.”
Contexte : Price / Earnings. Le multiple de valorisation le plus courant.
Voir la fiche complèteRésultat opérationnel avant amortissements
“The company trades at 12x EBITDA.”
Contexte : Proxy du cash flow opérationnel. Ne se traduit jamais.
Voir la fiche complèteValeur liquidative
“The fund's NAV increased 3% this month.”
Contexte : Valeur nette des actifs d'un fonds, par part.
Voir la fiche complèteActualisation des flux de trésorerie
“Our DCF model gives a target price of €85.”
Contexte : Méthode de valorisation fondamentale.
Voir la fiche complèteBénéfice par action
“EPS beat consensus by 12% — the stock surged.”
Contexte : Bénéfice net divisé par le nombre d'actions.
Voir la fiche complèteRendement du dividende
“This stock offers a 4% dividend yield.”
Contexte : Dividende annuel / prix de l'action.
Voir la fiche complèteValeur comptable
“The stock is trading below book value — a potential bargain.”
Contexte : Capitaux propres / nombre d'actions.
Voir la fiche complèteConsensus (des analystes)
“Revenue came in above consensus estimates.”
Contexte : La moyenne des prévisions des analystes sell-side.
Voir la fiche complèteRelèvement / abaissement (de recommandation)
“Goldman upgraded the stock from Hold to Buy.”
Contexte : Quand un analyste change sa recommandation.
Voir la fiche complèteObjectif de cours
“Our 12-month target price is €120.”
Contexte : Le prix auquel un analyste estime que l'action devrait coter.
Voir la fiche complèteRisque et gestion
Encours sous gestion
“The fund manages $2.5 billion in AUM.”
Contexte : Le total des actifs gérés par un fonds ou un gérant.
Voir la fiche complèteBaisse maximale / perte depuis le pic
“The fund's maximum drawdown was 18%.”
Contexte : Mesure la pire perte subie depuis un sommet.
Voir la fiche complèteAlpha (surperformance)
“The fund generated 3% of alpha vs. the benchmark.”
Contexte : Rendement excédentaire par rapport à l'indice de référence.
Voir la fiche complèteBêta (sensibilité au marché)
“A beta of 1.2 means the stock moves 20% more than the market.”
Contexte : Mesure la volatilité relative par rapport au marché.
Voir la fiche complèteRatio de Sharpe
“A Sharpe ratio above 1 indicates good risk-adjusted returns.”
Contexte : Rendement excédentaire / volatilité. Mesure la qualité du rendement.
Voir la fiche complèteDiversification
“Diversification across asset classes reduces portfolio risk.”
Contexte : Ne pas mettre tous ses oeufs dans le même panier.
Voir la fiche complèteMacro et politique monétaire
Taux d'intérêt
“The Fed raised interest rates by 25 basis points.”
Contexte : Le prix de l'argent. Détermine le coût de l'emprunt.
Voir la fiche complèteCourbe des taux
“An inverted yield curve often signals a recession.”
Contexte : Représentation graphique des taux selon les maturités.
Voir la fiche complèteAssouplissement quantitatif
“The ECB ended its QE program in 2024.”
Contexte : Banque centrale achète des obligations pour injecter de la liquidité.
Voir la fiche complèteInflation
“Core inflation remains above the 2% target.”
Contexte : Hausse générale des prix. Core = hors énergie et alimentation.
Voir la fiche complètePoint de base
“Spreads widened by 50 basis points overnight.”
Contexte : 1 bp = 0,01%. 100 bps = 1%. L'unité standard en finance.
Voir la fiche complèteRestrictif / accommodant
“The Fed's tone was more hawkish than expected.”
Contexte : Hawkish = pro hausse des taux. Dovish = pro taux bas.
Voir la fiche complèteLe terme "basis point" (point de base) est si courant en finance de marché que les traders l'abrègent en "bip" ou "bp" à l'oral. "Spreads widened by fifty bips" est une phrase que vous entendrez quotidiennement en salle de marché.
Pour compléter ce lexique, consultez notre guide du vocabulaire finance complet et notre article sur le vocabulaire de l'audit en anglais.
Maîtrisez le vocabulaire Finance avec Vocably
Répétition espacée SM-2 · 75 mots gratuits · 10 min/jour
Commencer gratuitementPrêt à enrichir votre vocabulaire anglais ?
Rejoignez Vocably et maîtrisez l'anglais de votre secteur en 10 minutes par jour grâce à la répétition espacée.
Essai gratuit