just-in-time
Traduction
juste-à-temps
Exemple
“Just-in-time delivery minimizes the need for buffer stock.”
La livraison juste-à-temps minimise le besoin de stock tampon.
Définition et contexte
Le terme « just-in-time » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Supply Chain & Logistique. Il se traduit en français par « juste-à-temps » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de production. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « just-in-time » intervient lors des discussions de production. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the just-in-time before the meeting.”
Nous devons revoir juste-à-temps avant la réunion.
“The just-in-time has been a key focus area this quarter.”
Juste-à-temps a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
En tant que nom, « just-in-time » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “just-in-time” ?
Mémorisez “just-in-time” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Production
Autres mots en Supply Chain & Logistique
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « just-in-time » en français ?
« just-in-time » se traduit en français par « juste-à-temps ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine production.
Comment utiliser « just-in-time » en contexte professionnel ?
« just-in-time » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Just-in-time delivery minimizes the need for buffer stock." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « just-in-time » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « just-in-time » et sa traduction « juste-à-temps » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.