cooling-off period
Traduction
delai de retractation
Exemple
“There's a 14-day cooling-off period.”
Il y a un delai de retractation de 14 jours.
Définition et contexte
En anglais professionnel Sales B2B, « cooling-off period » désigne « delai de retractation ». C'est un nom avancé et spécialisé que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de closing. Avec un rang de fréquence de #867 sur 923 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « cooling-off period » intervient lors des discussions de closing. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the cooling-off period before the meeting.”
Nous devons revoir delai de retractation avant la réunion.
“The cooling-off period has been a key focus area this quarter.”
Delai de retractation a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
En tant que nom, « cooling-off period » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “cooling-off period” ?
Mémorisez “cooling-off period” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Closing
Autres mots en Sales B2B
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « cooling-off period » en français ?
« cooling-off period » se traduit en français par « delai de retractation ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine closing.
Comment utiliser « cooling-off period » en contexte professionnel ?
« cooling-off period » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "There's a 14-day cooling-off period." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « cooling-off period » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « cooling-off period » et sa traduction « delai de retractation » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.