Traduction
premiere marque citee / top of mind
Exemple
“We want to be top of mind when customers need marketing software.”
On veut etre la premiere marque citee quand les clients ont besoin d'un logiciel marketing.
Le terme « top of mind » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Marketing. Il se traduit en français par « premiere marque citee / top of mind » et appartient à la catégorie des expressions, particulièrement dans le domaine de branding. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
On utilise « top of mind » dans les contextes de branding : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de branding en anglais.
“In our last meeting, we discussed the importance of top of mind.”
Lors de notre dernière réunion, nous avons discuté de l'importance de premiere marque citee / top of mind.
“Could you send me more details about the top of mind?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur premiere marque citee / top of mind ?
« top of mind » est une expression (phrase) courante en anglais professionnel. Elle s'utilise telle quelle dans la conversation et ne se décompose généralement pas mot à mot pour la traduction.
Quelle est la traduction de “top of mind” ?
Mémorisez “top of mind” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Branding
Débloquez les 1 000 mots de Marketing
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« top of mind » se traduit en français par « premiere marque citee / top of mind ». C'est un terme du vocabulaire anglais Marketing utilisé dans le domaine branding.
« top of mind » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Marketing. Par exemple : "We want to be top of mind when customers need marketing software." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « top of mind » et sa traduction « premiere marque citee / top of mind » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.