key message
Traduction
message clé
Exemple
“Key messages must be consistent across all channels.”
Les messages clés doivent être cohérents sur tous les canaux.
Définition et contexte
« key message » est un nom courant et accessible du vocabulaire anglais Humanitaire. En français, on le traduit par « message clé ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de communication. Classé #574 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Humanitaire, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « key message » intervient lors des discussions de communication. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the key message before the meeting.”
Nous devons revoir message clé avant la réunion.
“The key message has been a key focus area this quarter.”
Message clé a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
En tant que nom, « key message » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “key message” ?
Mémorisez “key message” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Communication
Autres mots en Humanitaire
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « key message » en français ?
« key message » se traduit en français par « message clé ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine communication.
Comment utiliser « key message » en contexte professionnel ?
« key message » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "Key messages must be consistent across all channels." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « key message » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « key message » et sa traduction « message clé » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.